Київське міське товариство греків ім. Костянтина Іпсіланті
Громадська організація «Союз греків України»

Жизнь замечательных греков Украины. Сердца отданные Элладе.

Жизнь замечательных греков Украины. Сердца отданные Элладе.

В книгу вошли уникальные исследовательские, документальные и иллюстрированные материалы, которые рассказывают о деятельности выдающихся греческих патриотов, меценатов и просветителей братьев Феодосия, Зоя, Анастасия, Михаила и Николая Зосимов, живших на рубеже XYIII-XIX вв.

Авторы очерков увлекательно повествуют о деятельности Нежинского греческого братства, о борьбе греческого народа за национальную независимость, о жизни, благотворительности и книгоиздательской деятельности Зосимов в Украине, России и Греции, об их связях с греческой патриотической организацией "Филики Этерия".

Книга рассчитана на всех, кто интересуется историей греческо-украинских культурно-политических связей в  XYIII-XIX вв.

Сердца, отданные Элладе. Памяти греческих патриотов, меценатов и просветителей братьев Зосимов// А. Морозов, Л. Горлач, С. Эрголавос, Х. Ласкаридис и др. - Нежин, 2009 -  (Серия "Греки в Нежине") - Вып. Y. -128 c.

Научно-популярное иллюстрированное издание Серия: "Греки в Нежине", Выпуск Y

Издание осуществлено при финансовой поддержке Посольства Республики Греция в Украине

На украинском, русском и греческих языках

Ответственный редактор: Лариса Милосова-Приплавко

Рецензент: Христос Ласкаридис, доктор филологии, истории и богословия (Греция, Фессалоники)

Авторы текстов: Александр Морозов (Украина, Нежин) - "Сердца, отданные Элладе";

Леонид Горлач (Украина, Нежин - Киев) - "Дорога дружбы";

Спирос Эрголавос (Греция, Янина) - "Духовная  и филантропическая деятельность братьев Зосимов в Греции".

Перевод с греческого: Людмила Макарова (Украина, Нежин - Киев).

Другие новосты

  • Заява ГО "Союз греків України"
    Культура
    В контексте існуючої загрози воєнного вторгнення Росії, наша організація отримує чимало звернень у тому числі від мешканців Греції із запитаннями про ситуацію в Україні та становище представників нашої спільноти. Тож, в сьогоднішній ситуації хочемо висловити публічну позицію нашої організації. Греки України є невід'ємною складовою Української держави та Українського народу. Наші предки зробили свій неоцінимий вклад у розвиток її державотворчих процесів та демократичного курсу. Не випадковим є й те, що з українських земель, а саме зі створеної в Одесі організації «Філікі Етерія», фінансованої братами Зосимами з Ніжина та очоленої представниками сім'ї Іпсіланті з Києва, почалася незалежність Греції, 200 річчя якої ми відсвяткували в минулому році.
  • Послание Заместителя Министра иностранных дел Греции господина Андреаса Кацаниотиса к Грекам Зарубежья по случаю празднования годовщины 28-го Октября
    Культура
    Соотечественники и соотечественницы! Годовщина 28 октября 1940 года для Греков всего мира является днем ​​памяти и уважения. Сегодня чествуется единодушие и сплоченность, с которыми наши предки восстали против шантажа предполагаемого захватчика. Они громко заявили «ОХИ – НЕТ» фашизму и нацизму. И в этом гордом «ОХИ» сосредоточена вера Греков во всечеловеческие ценности свободы, справедливости и преданности национальным идеалам. Отказ Греции сдаться силам Оси на рассвете 28 октября мгновенно запульсировал общим жаром народа, который брал оружие в руки, чтобы защитить святую землю Родины. Отвага Греков вызвала страх у народов, и дружеских, и враждебных к нам, став синонимом героизма, примером единения народа, не покорившегося превосходству врага. Но собрал силы и ринулся в бой, доказывая, что ни одно численное или военное преимущество не сравнимо с силой духа и сердца.
  • Послание заместителя министра иностранных дел Константиноса Власиса к зарубежным эллинам в связи с празднованием Пасхи
    Культура
    Дорогие соотечественники! Греки везде. Я особенно рад, потому что великий праздник Православия, Пасха, дает мне возможность еще раз связаться с вами, заграничными греками со всех концов земли, которые живут и творят за границей, всегда имея в своем сердце и в своей душе Грецию. Мы очень гордимся вашим продвижением и прогрессом в выбранной вами области. Пасха, празднование Блистательного Воскресения Господня, для нас, греков, является днем ​​вознесения. После мученичества Страстей смерть побеждена, и Крест становится символом надежды. Это надежда, которая держала нас сплоченными и сильными в прошлом году, одном из самых трудных за последние годы. В прошлом году в то же время из-за пандемии, поразившей планету, мы были вынуждены праздновать в изоляции от наших близких, вдали от ночных Последовательностей и соблюдения местных обычаев, которые мы, греки, особенно уважаем и поддерживаем. Однако нашим долгом было сделать это не только ради себя, но и для ближних. В это трудное время надежда на победу держала нас на плаву. В эту Пасху пора пожинать плоды этой жертвы. Мы с оптимизмом смотрим на весну и с нетерпением ждем лета, которое сблизит нас всех, поскольку у нас снова будет возможность путешествовать и посещать наши любимые места.